Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-English - Glasul Sătmarului

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianEnglish

Category Daily life

Title
Glasul Sătmarului
Text
Submitted by bozga
Source language: Romanian

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Remarks about the translation
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

Title
Glasul Sătmarului
Translation
English

Translated by iepurica
Target language: English

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Remarks about the translation
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Last validated or edited by lilian canale - 29 January 2009 22:18





Latest messages

Author
Message

29 January 2009 00:04

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

29 January 2009 09:54

iepurica
Number of messages: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

29 January 2009 20:35

Burduf
Number of messages: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"