Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Daha önce bir çok cep telefonu modelini ve marka...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Datorer/Internet
Titel
Daha önce bir çok cep telefonu modelini ve marka...
Text
Tillagd av
bars_23
Källspråk: Turkiska
Daha önce bir çok cep telefonu modelini ve marka ürünleri klonlayan Çin
Anmärkningar avseende översättningen
sasdasdasdasd
Titel
China, which has cloned great...
Översättning
Engelska
Översatt av
cheesecake
Språket som det ska översättas till: Engelska
China, which has cloned great number of brand products and cell phone models before...
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 27 Januari 2009 22:02
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 Januari 2009 18:42
handyy
Antal inlägg: 2118
"marble products"
27 Januari 2009 18:45
cheesecake
Antal inlägg: 980
Ops I wrote marbel! which is "mermer" I am so funny... sorry. I edit now. Do you think it's OK now handyy?
27 Januari 2009 18:55
handyy
Antal inlägg: 2118
Oh, no, you're -of course- not funny! But I don't understand those who gave positive vote for this one.
Lilian, is "brand products" OK, or "trademark products" ??
CC:
lilian canale
27 Januari 2009 19:01
cheesecake
Antal inlägg: 980
I guess they thought that marble had another meaning of marka, which I thought the same at first. I reallyy don't know why we thought like that
27 Januari 2009 19:02
handyy
Antal inlägg: 2118
Hehe, maybe!
27 Januari 2009 19:22
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"brand products" is fine.
27 Januari 2009 21:51
handyy
Antal inlägg: 2118
You can validate it Lilian. Absolutely accurate now!