Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Svenska - Kafa
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Kafa
Text
Tillagd av
Natten
Källspråk: Serbiska
Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :))
I nemoj vise zene da maltretiras :))
Anmärkningar avseende översättningen
Vill veta vad meddelandet betyder
Titel
Kaffe
Översättning
Svenska
Översatt av
Edyta223
Språket som det ska översättas till: Svenska
Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:))
Och våga inte misshandla kvinnor längre:))
Senast granskad eller redigerad av
lenab
- 18 Februari 2009 18:26
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 Januari 2009 09:39
lenab
Antal inlägg: 1084
Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om)
18 Februari 2009 16:55
lenab
Antal inlägg: 1084
Hej!
Jag har fått översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du??
18 Februari 2009 17:25
Edyta223
Antal inlägg: 787
Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning
18 Februari 2009 18:25
lenab
Antal inlägg: 1084
OK, den har väntat länge nu, så jag godkänner.