Tradução - Sérvio-Sueco - KafaEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Sérvio](../images/lang/btnflag_sr.gif) ![Sueco](../images/flag_sw.gif)
Categoria Cotidiano ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Sérvio
Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :)) I nemoj vise zene da maltretiras :)) | | Vill veta vad meddelandet betyder |
|
| | | Idioma alvo: Sueco
Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:)) Och våga inte misshandla kvinnor längre:)) |
|
Último validado ou editado por lenab - 18 Fevereiro 2009 18:26
Últimas Mensagens | | | | | 31 Janeiro 2009 09:39 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNúmero de Mensagens: 1084 | Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om) ![](../images/emo/wink.png) | | | 18 Fevereiro 2009 16:55 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNúmero de Mensagens: 1084 | Hej!
Jag har fått översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du?? | | | 18 Fevereiro 2009 17:25 | | | Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning | | | 18 Fevereiro 2009 18:25 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNúmero de Mensagens: 1084 | OK, den har väntat länge nu, sÃ¥ jag godkänner. |
|
|