Traduzione - Serbo-Svedese - KafaStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Serbo](../images/lang/btnflag_sr.gif) ![Svedese](../images/flag_sw.gif)
Categoria Vita quotidiana ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Serbo
Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :)) I nemoj vise zene da maltretiras :)) | | Vill veta vad meddelandet betyder |
|
| | | Lingua di destinazione: Svedese
Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:)) Och våga inte misshandla kvinnor längre:)) |
|
Ultima convalida o modifica di lenab - 18 Febbraio 2009 18:26
Ultimi messaggi | | | | | 31 Gennaio 2009 09:39 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumero di messaggi: 1084 | Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om) ![](../images/emo/wink.png) | | | 18 Febbraio 2009 16:55 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumero di messaggi: 1084 | Hej!
Jag har fått översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du?? | | | 18 Febbraio 2009 17:25 | | | Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning | | | 18 Febbraio 2009 18:25 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumero di messaggi: 1084 | OK, den har väntat länge nu, så jag godkänner. |
|
|