ترجمه - صربی-سوئدی - Kafaموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه زندگی روزمره  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: صربی
Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :)) I nemoj vise zene da maltretiras :)) | | Vill veta vad meddelandet betyder |
|
| | | زبان مقصد: سوئدی
Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:)) Och våga inte misshandla kvinnor längre:)) |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lenab - 18 فوریه 2009 18:26
آخرین پیامها | | | | | 31 ژانویه 2009 09:39 | | | Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om)  | | | 18 فوریه 2009 16:55 | | | Hej!
Jag har fÃ¥tt översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du?? | | | 18 فوریه 2009 17:25 | | | Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning | | | 18 فوریه 2009 18:25 | | | OK, den har väntat länge nu, sÃ¥ jag godkänner. |
|
|