Translation - Serbian-Swedish - KafaCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Daily life This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Serbian
Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :)) I nemoj vise zene da maltretiras :)) | Remarks about the translation | Vill veta vad meddelandet betyder |
|
| | TranslationSwedish Translated by Edyta223 | Target language: Swedish
Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:)) Och våga inte misshandla kvinnor längre:)) |
|
Last validated or edited by lenab - 18 February 2009 18:26
Latest messages | | | | | 31 January 2009 09:39 | | lenabNumber of messages: 1084 | Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om) | | | 18 February 2009 16:55 | | lenabNumber of messages: 1084 | Hej!
Jag har fått översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du?? | | | 18 February 2009 17:25 | | | Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning | | | 18 February 2009 18:25 | | lenabNumber of messages: 1084 | OK, den har väntat länge nu, så jag godkänner. |
|
|