Traducción - Serbio-Sueco - KafaEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Serbio
Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :)) I nemoj vise zene da maltretiras :)) | Nota acerca de la traducción | Vill veta vad meddelandet betyder |
|
| | | Idioma de destino: Sueco
Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:)) Och våga inte misshandla kvinnor längre:)) |
|
Última validación o corrección por lenab - 18 Febrero 2009 18:26
Último mensaje | | | | | 31 Enero 2009 09:39 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om) | | | 18 Febrero 2009 16:55 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | Hej!
Jag har fått översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du?? | | | 18 Febrero 2009 17:25 | | | Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning | | | 18 Febrero 2009 18:25 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | OK, den har väntat länge nu, sÃ¥ jag godkänner. |
|
|