Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İsveççe - Kafa

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİsveççe

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kafa
Metin
Öneri Natten
Kaynak dil: Sırpça

Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :))
I nemoj vise zene da maltretiras :))
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Vill veta vad meddelandet betyder

Başlık
Kaffe
Tercüme
İsveççe

Çeviri Edyta223
Hedef dil: İsveççe

Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:))
Och våga inte misshandla kvinnor längre:))
En son lenab tarafından onaylandı - 18 Şubat 2009 18:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2009 09:39

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om)

18 Şubat 2009 16:55

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Hej!
Jag har fått översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du??

18 Şubat 2009 17:25

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning

18 Şubat 2009 18:25

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
OK, den har väntat länge nu, så jag godkänner.