Tercüme - Sırpça-İsveççe - KafaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Sırpça
Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :)) I nemoj vise zene da maltretiras :)) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Vill veta vad meddelandet betyder |
|
| | | Hedef dil: İsveççe
Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:)) Och våga inte misshandla kvinnor längre:)) |
|
En son lenab tarafından onaylandı - 18 Şubat 2009 18:26
Son Gönderilen | | | | | 31 Ocak 2009 09:39 | | | Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om) | | | 18 Şubat 2009 16:55 | | | Hej!
Jag har fÃ¥tt översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du?? | | | 18 Şubat 2009 17:25 | | | Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning | | | 18 Şubat 2009 18:25 | | | OK, den har väntat länge nu, sÃ¥ jag godkänner. |
|
|