Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Suec - Kafa

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiSuec

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Kafa
Text
Enviat per Natten
Idioma orígen: Serbi

Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :))
I nemoj vise zene da maltretiras :))
Notes sobre la traducció
Vill veta vad meddelandet betyder

Títol
Kaffe
Traducció
Suec

Traduït per Edyta223
Idioma destí: Suec

Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:))
Och våga inte misshandla kvinnor längre:))
Darrera validació o edició per lenab - 18 Febrer 2009 18:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Gener 2009 09:39

lenab
Nombre de missatges: 1084
Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om)

18 Febrer 2009 16:55

lenab
Nombre de missatges: 1084
Hej!
Jag har fått översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du??

18 Febrer 2009 17:25

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning

18 Febrer 2009 18:25

lenab
Nombre de missatges: 1084
OK, den har väntat länge nu, så jag godkänner.