Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-שוודית - Kafa

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתשוודית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Kafa
טקסט
נשלח על ידי Natten
שפת המקור: סרבית

Pozuri bitango, ohladi ti se kafa :))
I nemoj vise zene da maltretiras :))
הערות לגבי התרגום
Vill veta vad meddelandet betyder

שם
Kaffe
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Edyta223
שפת המטרה: שוודית

Snabba dig idioten, kaffet kommer bli kallt:))
Och våga inte misshandla kvinnor längre:))
אושר לאחרונה ע"י lenab - 18 פברואר 2009 18:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2009 09:39

lenab
מספר הודעות: 1084
Hej Edyta.
Ordföljden bör vara : kvinnor längre. (om det inte är deras längd det handlar om)

18 פברואר 2009 16:55

lenab
מספר הודעות: 1084
Hej!
Jag har fått översättningen "trakassera", istället för misshandla, av en kollega som talar Serbiska. Det är rätt stor skillnad. Vad säger du??

18 פברואר 2009 17:25

Edyta223
מספר הודעות: 787
Tyvär, misshandla passar bättre. "Maltretira"-"utsätta för misshandel"
Hälsning

18 פברואר 2009 18:25

lenab
מספר הודעות: 1084
OK, den har väntat länge nu, så jag godkänner.