Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaSerbiska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Text
Tillagd av siena
Källspråk: Franska

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Anmärkningar avseende översättningen
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Titel
Ah, but you don't have to treat me formally!
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 Februari 2009 21:04