Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsServisch

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Titel
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Tekst
Opgestuurd door siena
Uitgangs-taal: Frans

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Details voor de vertaling
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Titel
Ah, but you don't have to treat me formally!
Vertaling
Engels

Vertaald door goncin
Doel-taal: Engels

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 februari 2009 21:04