Prevod - Francuski-Engleski - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...Trenutni status Prevod
Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot | Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ... | | Izvorni jezik: Francuski
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?
| | <edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky) |
|
| Ah, but you don't have to treat me formally! | | Željeni jezik: Engleski
Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from? |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 1 Februar 2009 21:04
|