Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseSerbo

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Testo
Aggiunto da siena
Lingua originale: Francese

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Note sulla traduzione
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Titolo
Ah, but you don't have to treat me formally!
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Febbraio 2009 21:04