Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΣερβικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από siena
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

τίτλος
Ah, but you don't have to treat me formally!
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Φεβρουάριος 2009 21:04