Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsSerbi

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Text
Enviat per siena
Idioma orígen: Francès

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Notes sobre la traducció
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Títol
Ah, but you don't have to treat me formally!
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Febrer 2009 21:04