Traducció - Francès-Anglès - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...Estat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana | Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ... | | Idioma orígen: Francès
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?
| | <edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky) |
|
| Ah, but you don't have to treat me formally! | TraduccióAnglès Traduït per goncin | Idioma destí: Anglès
Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from? |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Febrer 2009 21:04
|