Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаСербська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Текст
Публікацію зроблено siena
Мова оригіналу: Французька

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Пояснення стосовно перекладу
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Заголовок
Ah, but you don't have to treat me formally!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Затверджено lilian canale - 1 Лютого 2009 21:04