Traducerea - Franceză-Engleză - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...Status actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană | Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ... | | Limba sursă: Franceză
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?
| Observaţii despre traducere | <edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky) |
|
| Ah, but you don't have to treat me formally! | TraducereaEngleză Tradus de goncin | Limba ţintă: Engleză
Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from? |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Februarie 2009 21:04
|