Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăSârbă

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Text
Înscris de siena
Limba sursă: Franceză

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Observaţii despre traducere
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Titlu
Ah, but you don't have to treat me formally!
Traducerea
Engleză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Engleză

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Februarie 2009 21:04