Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiSerbski

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Tytuł
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Tekst
Wprowadzone przez siena
Język źródłowy: Francuski

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Uwagi na temat tłumaczenia
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Tytuł
Ah, but you don't have to treat me formally!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 1 Luty 2009 21:04