Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceSırpça

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Metin
Öneri siena
Kaynak dil: Fransızca

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Başlık
Ah, but you don't have to treat me formally!
Tercüme
İngilizce

Çeviri goncin
Hedef dil: İngilizce

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Şubat 2009 21:04