Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischSerbisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
Text
Übermittelt von siena
Herkunftssprache: Französisch

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

Bemerkungen zur Übersetzung
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

Titel
Ah, but you don't have to treat me formally!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

Ah, but you don't have to treat me formally! No, I've got no family in Serbia; whereabouts in France are you from?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 1 Februar 2009 21:04