Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Text
Tillagd av
imelrur82
Källspråk: Turkiska
umari hayatin cook guzeldir
Titel
I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now.
Översättning
Engelska
Översatt av
lenab
Språket som det ska översättas till: Engelska
I hope your life is very beautiful.
Anmärkningar avseende översättningen
I guess it should be "umarım"
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 31 Januari 2009 15:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 Januari 2009 14:19
cheesecake
Antal inlägg: 980
Hi lenab
you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now."
31 Januari 2009 14:29
lenab
Antal inlägg: 1084
Thanks Cheesecake!
I missed the heading..
31 Januari 2009 14:56
handyy
Antal inlägg: 2118
Hi Lenab,
I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful).
31 Januari 2009 14:59
lenab
Antal inlägg: 1084
You are right of course!! Thanks Handyy!!