Traduzione - Turco-Inglese - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...Stato attuale Traduzione
Categoria Lettera / Email ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim... | | Lingua originale: Turco
umari hayatin cook guzeldir |
|
| I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now. | TraduzioneInglese Tradotto da lenab | Lingua di destinazione: Inglese
I hope your life is very beautiful. | | I guess it should be "umarım" |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 31 Gennaio 2009 15:00
Ultimi messaggi | | | | | 31 Gennaio 2009 14:19 | | | Hi lenab ![](../images/emo/smile.png) you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now." | | | 31 Gennaio 2009 14:29 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumero di messaggi: 1084 | Thanks Cheesecake!
I missed the heading.. ![](../images/emo/suprised.png) | | | 31 Gennaio 2009 14:56 | | ![](../avatars/79770.img) handyyNumero di messaggi: 2118 | Hi Lenab,
I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful). | | | 31 Gennaio 2009 14:59 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumero di messaggi: 1084 | ![](../images/emo/suprised.png) You are right of course!! Thanks Handyy!! |
|
|