Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Текст
Публікацію зроблено
imelrur82
Мова оригіналу: Турецька
umari hayatin cook guzeldir
Заголовок
I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lenab
Мова, якою перекладати: Англійська
I hope your life is very beautiful.
Пояснення стосовно перекладу
I guess it should be "umarım"
Затверджено
lilian canale
- 31 Січня 2009 15:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Січня 2009 14:19
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi lenab
you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now."
31 Січня 2009 14:29
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Thanks Cheesecake!
I missed the heading..
31 Січня 2009 14:56
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi Lenab,
I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful).
31 Січня 2009 14:59
lenab
Кількість повідомлень: 1084
You are right of course!! Thanks Handyy!!