Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Tekst
Wprowadzone przez
imelrur82
Język źródłowy: Turecki
umari hayatin cook guzeldir
Tytuł
I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lenab
Język docelowy: Angielski
I hope your life is very beautiful.
Uwagi na temat tłumaczenia
I guess it should be "umarım"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 31 Styczeń 2009 15:00
Ostatni Post
Autor
Post
31 Styczeń 2009 14:19
cheesecake
Liczba postów: 980
Hi lenab
you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now."
31 Styczeń 2009 14:29
lenab
Liczba postów: 1084
Thanks Cheesecake!
I missed the heading..
31 Styczeń 2009 14:56
handyy
Liczba postów: 2118
Hi Lenab,
I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful).
31 Styczeń 2009 14:59
lenab
Liczba postów: 1084
You are right of course!! Thanks Handyy!!