Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtArabisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Tekst
Prezantuar nga imelrur82
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

umari hayatin cook guzeldir

Titull
I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lenab
Përkthe në: Anglisht

I hope your life is very beautiful.
Vërejtje rreth përkthimit
I guess it should be "umarım"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 31 Janar 2009 15:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2009 14:19

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hi lenab you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now."

31 Janar 2009 14:29

lenab
Numri i postimeve: 1084
Thanks Cheesecake!
I missed the heading..

31 Janar 2009 14:56

handyy
Numri i postimeve: 2118
Hi Lenab,

I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful).

31 Janar 2009 14:59

lenab
Numri i postimeve: 1084
You are right of course!! Thanks Handyy!!