Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
umari hayatin cook guzeldir |
|
| I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now. | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από lenab | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I hope your life is very beautiful. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I guess it should be "umarım" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Ιανουάριος 2009 15:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 31 Ιανουάριος 2009 14:19 | | | Hi lenab you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now." | | | 31 Ιανουάριος 2009 14:29 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Thanks Cheesecake!
I missed the heading.. | | | 31 Ιανουάριος 2009 14:56 | | | Hi Lenab,
I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful). | | | 31 Ιανουάριος 2009 14:59 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | You are right of course!! Thanks Handyy!! |
|
|