Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktArabiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Tekstur
Framborið av imelrur82
Uppruna mál: Turkiskt

umari hayatin cook guzeldir

Heiti
I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now.
Umseting
Enskt

Umsett av lenab
Ynskt mál: Enskt

I hope your life is very beautiful.
Viðmerking um umsetingina
I guess it should be "umarım"
Góðkent av lilian canale - 31 Januar 2009 15:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Januar 2009 14:19

cheesecake
Tal av boðum: 980
Hi lenab you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now."

31 Januar 2009 14:29

lenab
Tal av boðum: 1084
Thanks Cheesecake!
I missed the heading..

31 Januar 2009 14:56

handyy
Tal av boðum: 2118
Hi Lenab,

I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful).

31 Januar 2009 14:59

lenab
Tal av boðum: 1084
You are right of course!! Thanks Handyy!!