Prevod - Turski-Engleski - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...Trenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim... | | Izvorni jezik: Turski
umari hayatin cook guzeldir |
|
| I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now. | Prevod Engleski Preveo lenab | Željeni jezik: Engleski
I hope your life is very beautiful. | | I guess it should be "umarım" |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 31 Januar 2009 15:00
Poslednja poruka | | | | | 31 Januar 2009 14:19 | | | Hi lenab you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now." | | | 31 Januar 2009 14:29 | | | Thanks Cheesecake!
I missed the heading.. | | | 31 Januar 2009 14:56 | | | Hi Lenab,
I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful). | | | 31 Januar 2009 14:59 | | | You are right of course!! Thanks Handyy!! |
|
|