Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiArapski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Tekst
Podnet od imelrur82
Izvorni jezik: Turski

umari hayatin cook guzeldir

Natpis
I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now.
Prevod
Engleski

Preveo lenab
Željeni jezik: Engleski

I hope your life is very beautiful.
Napomene o prevodu
I guess it should be "umarım"
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 31 Januar 2009 15:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Januar 2009 14:19

cheesecake
Broj poruka: 980
Hi lenab you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now."

31 Januar 2009 14:29

lenab
Broj poruka: 1084
Thanks Cheesecake!
I missed the heading..

31 Januar 2009 14:56

handyy
Broj poruka: 2118
Hi Lenab,

I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful).

31 Januar 2009 14:59

lenab
Broj poruka: 1084
You are right of course!! Thanks Handyy!!