Перевод - Турецкий-Английский - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...Текущий статус Перевод
Категория Письмо / E-mail ![](../images/note.gif) Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim... | | Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
umari hayatin cook guzeldir |
|
| I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now. | ПереводАнглийский Перевод сделан lenab | Язык, на который нужно перевести: Английский
I hope your life is very beautiful. | Комментарии для переводчика | I guess it should be "umarım" |
|
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 31 Январь 2009 15:00
Последнее сообщение | | | | | 31 Январь 2009 14:19 | | | Hi lenab ![](../images/emo/smile.png) you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now." | | | 31 Январь 2009 14:29 | | ![](../avatars/178081.img) lenabКол-во сообщений: 1084 | Thanks Cheesecake!
I missed the heading.. ![](../images/emo/suprised.png) | | | 31 Январь 2009 14:56 | | | Hi Lenab,
I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful). | | | 31 Январь 2009 14:59 | | ![](../avatars/178081.img) lenabКол-во сообщений: 1084 | ![](../images/emo/suprised.png) You are right of course!! Thanks Handyy!! |
|
|