Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Katalanska - Ã retenir
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
à retenir
Text
Tillagd av
vaness
Källspråk: Franska
Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Anmärkningar avseende översättningen
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe
Titel
per recordar
Översättning
Katalanska
Översatt av
carmepla
Språket som det ska översättas till: Katalanska
No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Senast granskad eller redigerad av
Lila F.
- 10 Januari 2007 13:03
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Oktober 2006 20:36
SusanaRVida
Antal inlägg: 57
Proposta de traducció:
"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."