Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Katalonų - à retenir

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųKatalonų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
à retenir
Tekstas
Pateikta vaness
Originalo kalba: Prancūzų

Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Pastabos apie vertimą
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe

Pavadinimas
per recordar
Vertimas
Katalonų

Išvertė carmepla
Kalba, į kurią verčiama: Katalonų

No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Validated by Lila F. - 10 sausis 2007 13:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 spalis 2006 20:36

SusanaRVida
Žinučių kiekis: 57
Proposta de traducció:

"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."