Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Katalonje - Ã retenir
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
à retenir
Tekst
Prezantuar nga
vaness
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Vërejtje rreth përkthimit
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe
Titull
per recordar
Përkthime
Katalonje
Perkthyer nga
carmepla
Përkthe në: Katalonje
No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lila F.
- 10 Janar 2007 13:03
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Tetor 2006 20:36
SusanaRVida
Numri i postimeve: 57
Proposta de traducció:
"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."