ترجمه - فرانسوی-کاتالان - Ã retenirموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله | | | زبان مبداء: فرانسوی
Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent. | | il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe |
|
| | | زبان مقصد: کاتالان
No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 10 ژانویه 2007 13:03
آخرین پیامها | | | | | 26 اکتبر 2006 20:36 | | | Proposta de traducció:
"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin." |
|
|