Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-کاتالان - à retenir

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویکاتالان

طبقه جمله

عنوان
à retenir
متن
vaness پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
ملاحظاتی درباره ترجمه
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe

عنوان
per recordar
ترجمه
کاتالان

carmepla ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کاتالان

No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 10 ژانویه 2007 13:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 اکتبر 2006 20:36

SusanaRVida
تعداد پیامها: 57
Proposta de traducció:

"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."