Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Katalanski - à retenir

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiKatalanski

Kategorija Rečenica

Naslov
à retenir
Tekst
Poslao vaness
Izvorni jezik: Francuski

Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Primjedbe o prijevodu
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe

Naslov
per recordar
Prevođenje
Katalanski

Preveo carmepla
Ciljni jezik: Katalanski

No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 10 siječanj 2007 13:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 listopad 2006 20:36

SusanaRVida
Broj poruka: 57
Proposta de traducció:

"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."