Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Catalană - à retenir

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăCatalană

Categorie Propoziţie

Titlu
à retenir
Text
Înscris de vaness
Limba sursă: Franceză

Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Observaţii despre traducere
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe

Titlu
per recordar
Traducerea
Catalană

Tradus de carmepla
Limba ţintă: Catalană

No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 10 Ianuarie 2007 13:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Octombrie 2006 20:36

SusanaRVida
Numărul mesajelor scrise: 57
Proposta de traducció:

"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."