Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-カタロニア語 - à retenir

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語カタロニア語

カテゴリ

タイトル
à retenir
テキスト
vaness様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
翻訳についてのコメント
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe

タイトル
per recordar
翻訳
カタロニア語

carmepla様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 1月 10日 13:03





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 10月 26日 20:36

SusanaRVida
投稿数: 57
Proposta de traducció:

"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."