Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Каталанська - Ã retenir
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
à retenir
Текст
Публікацію зроблено
vaness
Мова оригіналу: Французька
Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Пояснення стосовно перекладу
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe
Заголовок
per recordar
Переклад
Каталанська
Переклад зроблено
carmepla
Мова, якою перекладати: Каталанська
No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Затверджено
Lila F.
- 10 Січня 2007 13:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Жовтня 2006 20:36
SusanaRVida
Кількість повідомлень: 57
Proposta de traducció:
"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."