Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Katalaani - à retenir

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaKatalaani

Kategoria Lause

Otsikko
à retenir
Teksti
Lähettäjä vaness
Alkuperäinen kieli: Ranska

Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Huomioita käännöksestä
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe

Otsikko
per recordar
Käännös
Katalaani

Kääntäjä carmepla
Kohdekieli: Katalaani

No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 10 Tammikuu 2007 13:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2006 20:36

SusanaRVida
Viestien lukumäärä: 57
Proposta de traducció:

"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."