Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Katalonski - à retenir

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiKatalonski

Kategorija Rečenica

Natpis
à retenir
Tekst
Podnet od vaness
Izvorni jezik: Francuski

Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Napomene o prevodu
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe

Natpis
per recordar
Prevod
Katalonski

Preveo carmepla
Željeni jezik: Katalonski

No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Poslednja provera i obrada od Lila F. - 10 Januar 2007 13:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Oktobar 2006 20:36

SusanaRVida
Broj poruka: 57
Proposta de traducció:

"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."