Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Katalanisch - Ã retenir
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
à retenir
Text
Übermittelt von
vaness
Herkunftssprache: Französisch
Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Bemerkungen zur Übersetzung
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe
Titel
per recordar
Übersetzung
Katalanisch
Übersetzt von
carmepla
Zielsprache: Katalanisch
No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Lila F.
- 10 Januar 2007 13:03
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 Oktober 2006 20:36
SusanaRVida
Anzahl der Beiträge: 57
Proposta de traducció:
"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."