Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Grekiska - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Text
Tillagd av
Dejan100
Källspråk: Serbiska
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Titel
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Översättning
Grekiska
Översatt av
galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Anmärkningar avseende översättningen
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφÎÏει η μεταφÏάστÏια, εναλλακτικά θα μποÏοÏσε να μεταφÏαστεί: "πάμε παÏαλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λÎει η ίδια "στην πεÏίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μÎνει στην επαÏχία μακÏιά από την θάλασσα"
Senast granskad eller redigerad av
irini
- 13 Mars 2009 21:59
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Mars 2009 23:58
irini
Antal inlägg: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?
13 Mars 2009 21:49
galka
Antal inlägg: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παÏαλία η πάμε για μπάνιο...
στην πεÏίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μÎνει στην επαÏχία μακÏιά από την θάλασσα,