Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ギリシャ語 - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ギリシャ語

タイトル
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
テキスト
Dejan100様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

タイトル
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
翻訳についてのコメント
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφέρει η μεταφράστρια, εναλλακτικά θα μπορούσε να μεταφραστεί: "πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λέει η ίδια "στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα"
最終承認・編集者 irini - 2009年 3月 13日 21:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 12日 23:58

irini
投稿数: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?

2009年 3月 13日 21:49

galka
投稿数: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο...
στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα,