Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Грецька - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаГрецька

Заголовок
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Текст
Публікацію зроблено Dejan100
Мова оригіналу: Сербська

Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

Заголовок
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Переклад
Грецька

Переклад зроблено galka
Мова, якою перекладати: Грецька

Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Пояснення стосовно перекладу
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφέρει η μεταφράστρια, εναλλακτικά θα μπορούσε να μεταφραστεί: "πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λέει η ίδια "στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα"
Затверджено irini - 13 Березня 2009 21:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Березня 2009 23:58

irini
Кількість повідомлень: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?

13 Березня 2009 21:49

galka
Кількість повідомлень: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο...
στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα,