Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Greqisht - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtGreqisht

Titull
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Tekst
Prezantuar nga Dejan100
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

Titull
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga galka
Përkthe në: Greqisht

Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Vërejtje rreth përkthimit
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφέρει η μεταφράστρια, εναλλακτικά θα μπορούσε να μεταφραστεί: "πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λέει η ίδια "στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα"
U vleresua ose u publikua se fundi nga irini - 13 Mars 2009 21:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Mars 2009 23:58

irini
Numri i postimeve: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?

13 Mars 2009 21:49

galka
Numri i postimeve: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο...
στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα,