Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Yunanca - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaYunanca

Başlık
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Metin
Öneri Dejan100
Kaynak dil: Sırpça

Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

Başlık
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Tercüme
Yunanca

Çeviri galka
Hedef dil: Yunanca

Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφέρει η μεταφράστρια, εναλλακτικά θα μπορούσε να μεταφραστεί: "πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λέει η ίδια "στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα"
En son irini tarafından onaylandı - 13 Mart 2009 21:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Mart 2009 23:58

irini
Mesaj Sayısı: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?

13 Mart 2009 21:49

galka
Mesaj Sayısı: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο...
στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα,