Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Serbisch-Griechisch - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Text
Übermittelt von
Dejan100
Herkunftssprache: Serbisch
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Titel
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
galka
Zielsprache: Griechisch
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Bemerkungen zur Übersetzung
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφÎÏει η μεταφÏάστÏια, εναλλακτικά θα μποÏοÏσε να μεταφÏαστεί: "πάμε παÏαλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λÎει η ίδια "στην πεÏίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μÎνει στην επαÏχία μακÏιά από την θάλασσα"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 13 März 2009 21:59
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 März 2009 23:58
irini
Anzahl der Beiträge: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?
13 März 2009 21:49
galka
Anzahl der Beiträge: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παÏαλία η πάμε για μπάνιο...
στην πεÏίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μÎνει στην επαÏχία μακÏιά από την θάλασσα,