Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Гръцки - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Текст
Предоставено от
Dejan100
Език, от който се превежда: Сръбски
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
Заглавие
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Превод
Гръцки
Преведено от
galka
Желан език: Гръцки
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
Забележки за превода
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφÎÏει η μεταφÏάστÏια, εναλλακτικά θα μποÏοÏσε να μεταφÏαστεί: "πάμε παÏαλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λÎει η ίδια "στην πεÏίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μÎνει στην επαÏχία μακÏιά από την θάλασσα"
За последен път се одобри от
irini
- 13 Март 2009 21:59
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Март 2009 23:58
irini
Общо мнения: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?
13 Март 2009 21:49
galka
Общо мнения: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παÏαλία η πάμε για μπάνιο...
στην πεÏίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μÎνει στην επαÏχία μακÏιά από την θάλασσα,