Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-그리스어 - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어그리스어

제목
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
본문
Dejan100에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.

제목
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
번역
그리스어

galka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
이 번역물에 관한 주의사항
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφέρει η μεταφράστρια, εναλλακτικά θα μπορούσε να μεταφραστεί: "πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λέει η ίδια "στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα"
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 13일 21:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 12일 23:58

irini
게시물 갯수: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?

2009년 3월 13일 21:49

galka
게시물 갯수: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παραλία η πάμε για μπάνιο...
στην περίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μένει στην επαρχία μακριά από την θάλασσα,