쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-그리스어 - Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
본문
Dejan100
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
Jos samo 5 meseci, pa idemo na more.
제목
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
번역
그리스어
galka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Ακόμα 5 μήνες μόνο, και θα πάμε θάλασσα.
이 번역물에 관한 주의사항
Σημείωση επιμελητή: Όπως αναφÎÏει η μεταφÏάστÏια, εναλλακτικά θα μποÏοÏσε να μεταφÏαστεί: "πάμε παÏαλία η πάμε για μπάνιο"
Όπως λÎει η ίδια "στην πεÏίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μÎνει στην επαÏχία μακÏιά από την θάλασσα"
irini
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 13일 21:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 12일 23:58
irini
게시물 갯수: 849
"Five more months and we'll go to the sea"?
2009년 3월 13일 21:49
galka
게시물 갯수: 567
Yes, or "go on the beach"
πάμε παÏαλία η πάμε για μπάνιο...
στην πεÏίπτωση αυτή δηλαδή, κάποιος που μÎνει στην επαÏχία μακÏιά από την θάλασσα,